tym programem z linku (2 posty wyżej) przekonwertuj napisy albo spróbuj ręcznnie zmienić samo rozszerzenie z .ass na .ssa po zmianie powinno polecieć na SMPlayer SubEdit to tylko taka moja sugestia,bo sam go używam. w przyszłości zainteresuj się tym pakiecikiem https://www.instalki.pl/programy/downlo ... _Pack.html
Dzięki za wasze rady bardzo pomogły ... Tylko okazało się, że to w napisach nie ma polskich znaków tylko jakies "hieroglify". Serdecznie przepraszam i dziękuje.
O czy dałoby rade by bez męczenia się te napisy zrobiły się np : zamiast Ł-L a zamiast Ż-Z ( jak by się dalo by to były polskie znaki był bym rad)
"Emocje, które ujawniłem, kręcą się w koło, wirują."
To jest przykład zdania z tych napisów ( da się jakoś bez całego usuwania i wpisywania danych liter)
da sie to zrobic w subedicie
subtitles=>convert Polish character standard albo od razu Shift+Ctrl+T i lecisz...wlasciwie program prowadzi cie za reke. Przy probie wyjscia z Subedita zostaniesz zapytany czy zachowac zmiany w napisch,jakich dokonales.Potwierdzasz i cieszysz sie napisami bez pol. znakow diakrytycznych.
przeciagasz plik napisow na subedita.potam jak napisalem Shift+Ctrl+T ,default FPS value 25000, IN code page 1250(windows),OUT bez polskich znakow,ok,napisy powinny sie zmienic,wychodzisz z subedita,potwierdzasz zapisanie zmian