Tutaj możecie pisać o czym się tylko podoba, tematyka dowolna... niekoniecznie związana z oprogramowaniem.
        
            
        
    
    
	
        
        06 Cze 2011, 20:02
		
			
			mam prośbę, jeśli ktoś zna portugalski, czy mógłby mi przetłumaczyć słowa "Apaga Mas Não Bate". Prosze o odpowiedzi osób znających ten język, tłumaczenie z translatora jest błedne. Z góry dziękuję za pomoc 
 
			
		 
	
        
        06 Cze 2011, 20:49
		
			
			Ten zwrot ma niejednoznaczne znaczenie... . Potrzebujesz tego do czego? Jujitsu?
			
		
	 
	
        
        07 Cze 2011, 08:48
		
			
			Może pomoże ci przetłumaczenie na angielski: "Blackout but don´t/doesn`t tap".
			
		
	 
	
        
        07 Cze 2011, 20:28
		
			
			tak do jujitsu, co prawda nie trenuje bjj tylko jujitsu sportowe full i semi contact i zainteresował mnie ten tytuł z piosenki Apocalipse 16, Palacio można to przetłumaczyć na walcz/obalaj ale nie uderzaj?
			
		
	 
	
        
        07 Cze 2011, 20:36
		
			
			Zwrot ten oznacza w jujitsu 

 Wygraną bez ataku, czyli chodzi o wygraną dzięki sztuce samoobrony.
			
		
 
	
        
        08 Cze 2011, 21:12
		
			
			aa to by się zgadzało, jujitsu, ustepujac wygrywaj "miękki atak" dzięki! 
 
			
		 
	
        
        09 Cze 2011, 15:17
		
			
			Tak jest 

 . Z ciekawości zapytam, trenujesz?
			
		
 
	
        
        12 Cze 2011, 11:45
		
			
			tak, ale Jujitsu Sportowe. Startowalem w BJJ na Mistrzostwach Slaska w Jujitsu i byłem 3 wiec niezle ;p w sumie w sportowym poslzo mi tak samo ;D
			
		
	 
	
	
	
	    
	        Powered by phpBB © phpBB Group.
		
		
		    phpBB Mobile / SEO by Artodia.