Tutaj możecie pisać o czym się tylko podoba, tematyka dowolna... niekoniecznie związana z oprogramowaniem.
06 Cze 2011, 20:02
mam prośbę, jeśli ktoś zna portugalski, czy mógłby mi przetłumaczyć słowa "Apaga Mas Não Bate". Prosze o odpowiedzi osób znających ten język, tłumaczenie z translatora jest błedne. Z góry dziękuję za pomoc
06 Cze 2011, 20:49
Ten zwrot ma niejednoznaczne znaczenie... . Potrzebujesz tego do czego? Jujitsu?
07 Cze 2011, 08:48
Może pomoże ci przetłumaczenie na angielski: "Blackout but don´t/doesn`t tap".
07 Cze 2011, 20:28
tak do jujitsu, co prawda nie trenuje bjj tylko jujitsu sportowe full i semi contact i zainteresował mnie ten tytuł z piosenki Apocalipse 16, Palacio można to przetłumaczyć na walcz/obalaj ale nie uderzaj?
07 Cze 2011, 20:36
Zwrot ten oznacza w jujitsu

Wygraną bez ataku, czyli chodzi o wygraną dzięki sztuce samoobrony.
08 Cze 2011, 21:12
aa to by się zgadzało, jujitsu, ustepujac wygrywaj "miękki atak" dzięki!
09 Cze 2011, 15:17
Tak jest

. Z ciekawości zapytam, trenujesz?
12 Cze 2011, 11:45
tak, ale Jujitsu Sportowe. Startowalem w BJJ na Mistrzostwach Slaska w Jujitsu i byłem 3 wiec niezle ;p w sumie w sportowym poslzo mi tak samo ;D
Powered by phpBB © phpBB Group.
phpBB Mobile / SEO by Artodia.