TA STRONA UŻYWA COOKIE. Dowiedz się więcej o celu ich używania i zmianie ustawień cookie w przeglądarce. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.
Od dnia 25.05.2018 r. na terenie Unii Europejskiej wchodzi w życie Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego w sprawie ochrony danych osobowych. Prosimy o zapoznanie się z polityką prywatności oraz regulaminem serwisu  [X]

Tłumaczenie

Tutaj możecie pisać o czym się tylko podoba, tematyka dowolna... niekoniecznie związana z oprogramowaniem.

Tłumaczenie

Postprzez 1jaa » 14 Kwi 2006, 21:37

PostUA:


Temat dość głupi no ale spróbuje :P
No więc jeśli ma ktoś translator lub dobrze zna angielski i może to niech przetłumaczy mi ten tekst :

Standing here alone with you
Wondiring what it is that I’m supposed to do
And there you are with the love light in your eye
The bridges are burnt down
Your arms are open wide

Standing here alone with you
Wondiring what it is that I’m supposed to do
And there you are with the love light in your eye
The bridges are burnt down
Your arms are open wide

Am I in too deep or should I swim to the shore
Is this the real thing?
I don’t know but I’ve never been here before

I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart
Should I walk away or follow my soul?
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart
Should I walk away or follow my soul?

Take me baby I’m all yours
Do just what you wanna do with my love
Take me baby I’m all yours
Do just what you wanna do with my love
with my love with my love with my love

Standing here alone with you
Wondiring what it is that I’m supposed to do
And there you are with the love light in your eye
The bridges are burnt down
Your arms are open wide

Standing here alone with you
Wondiring what it is that I’m supposed to do
And there you are with the love light in your eye
The bridges are burnt down
Your arms are open wide

Am I in too deep or should I swim to the shore
Is this the real thing?
I don’t know but I’ve never been here before

I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart
Should I walk away or follow my soul?
I feel thunder in my heart that I just can’t control
I feel thunder in my heart
Should I walk away or follow my soul?


Ten tekst jest z tej piosenki
MECK Ft Leo Sayers - Thunder In My Heart Again
Nie znam angielskiego, niestety nie mam tranlsatora :(
Awatar użytkownika
1jaa
Zacny pisarz
Zacny pisarz
 
Posty: 1151
Dołączenie: 24 Sty 2006, 21:35
Pochwały: 2

Postprzez niunka » 14 Kwi 2006, 21:52

PostUA:


Link do translatora podawalam juz kilka razy.

Tak to przetlumaczyl translator

Stojąc tutaj samotnie z tobą
Wondiring co to jest, że mam zrobić
I tam jesteś z światłem miłości w twoim oku
Mosty są spalić się
Twoje ręce są otwarte szeroki

Stojąc tutaj samotnie z tobą
Wondiring co to jest, że mam zrobić
I tam jesteś z światłem miłości w twoim oku
Mosty są spalić się
Twoje ręce są otwarte szeroki

Jestem mną w zbyt głębokim albo powinienem pływać do brzegu
Jest tym autentyk?
Nie wiem ale nigdy nie byłem tutaj przed

Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem iść daleko albo idę za moją duszą?
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem iść daleko albo idę za moją duszą?

Weź mi dziecko jestem wszystkim twoim
Zrób tylko czemu ciebie, którego wanna robi z moją miłością
Weź mi dziecko jestem wszystkim twoim
Zrób tylko czemu ciebie, którego wanna robi z moją miłością
z moją miłością z moją miłością z moją miłością

Stojąc tutaj samotnie z tobą
Wondiring co to jest, że mam zrobić
I tam jesteś z światłem miłości w twoim oku
Mosty są spalić się
Twoje ręce są otwarte szeroki

Stojąc tutaj samotnie z tobą
Wondiring co to jest, że mam zrobić
I tam jesteś z światłem miłości w twoim oku
Mosty są spalić się
Twoje ręce są otwarte szeroki

Jestem mną w zbyt głębokim albo powinienem pływać do brzegu
Jest tym autentyk?
Nie wiem ale nigdy nie byłem tutaj przed

Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem iść daleko albo idę za moją duszą?
Czuję grzmot w moim sercu, że tylko nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem iść daleko albo idę za moją duszą?
Awatar użytkownika
niunka
Zasłużony działacz forum
Zasłużony działacz forum
 
Posty: 2410
Dołączenie: 08 Maj 2005, 15:21
Miejscowość: Kempten
Pochwały: 1

Postprzez 1jaa » 14 Kwi 2006, 22:16

PostUA:


dziękuje dziękuje dziękuje dziękuje dziękuje dziękuje :wink: pomogłaś mi i to bardzo ;*
Awatar użytkownika
1jaa
Zacny pisarz
Zacny pisarz
 
Posty: 1151
Dołączenie: 24 Sty 2006, 21:35
Pochwały: 2

Postprzez czajek » 14 Kwi 2006, 22:21

PostUA:


ale uważaj bo w zwrotkach słowo "Wondiring" nie jest przetłumaczone
Awatar użytkownika
czajek
Aktywny w piśmie
Aktywny w piśmie
 
Posty: 575
Dołączenie: 06 Gru 2005, 16:00
Miejscowość: K-ce

Postprzez qazimen » 14 Kwi 2006, 22:31

PostUA:


translate.pl to jest translator
qazimen
Postujący
Postujący
 
Posty: 341
Dołączenie: 13 Gru 2005, 14:44
Miejscowość: Kraków

Postprzez czajek » 14 Kwi 2006, 22:39

PostUA:


qazimen napisał(a):translate.pl to jest translator


Myśle że to w nim niunka to przetłumaczyła. No cóż translate.pl również nie tłumaczy niektórych "przekształconych" zwrotów.
Awatar użytkownika
czajek
Aktywny w piśmie
Aktywny w piśmie
 
Posty: 575
Dołączenie: 06 Gru 2005, 16:00
Miejscowość: K-ce

Postprzez niunka » 15 Kwi 2006, 07:51

PostUA:


czajek napisał(a):
qazimen napisał(a):translate.pl to jest translator


Myśle że to w nim niunka to przetłumaczyła. No cóż translate.pl również nie tłumaczy niektórych "przekształconych" zwrotów.


English Translator 3.2

Translate.pl to jest internetowy translator http://www.translate.pl/ i w tlumaczeniu jest o wiele slabszy o English Translator.
Awatar użytkownika
niunka
Zasłużony działacz forum
Zasłużony działacz forum
 
Posty: 2410
Dołączenie: 08 Maj 2005, 15:21
Miejscowość: Kempten
Pochwały: 1

Postprzez qazimen » 15 Kwi 2006, 09:06

PostUA:


niunka napisał(a):
czajek napisał(a):
qazimen napisał(a):translate.pl to jest translator


Myśle że to w nim niunka to przetłumaczyła. No cóż translate.pl również nie tłumaczy niektórych "przekształconych" zwrotów.


English Translator 3.2

Translate.pl to jest internetowy translator http://www.translate.pl/ i w tlumaczeniu jest o wiele slabszy o English Translator.

Co racja to racja
qazimen
Postujący
Postujący
 
Posty: 341
Dołączenie: 13 Gru 2005, 14:44
Miejscowość: Kraków

Postprzez MySh@ » 27 Kwi 2006, 23:28

PostUA:


Ja zawsze jak mam coś do tłumaczenia z angla to lookam na www.translatica.pwn.pl
Nigdy nie jest tak źle, żeby nie mogło być gorzej.... =D
MySh@
Forumowicz
Forumowicz
 
Posty: 49
Dołączenie: 27 Kwi 2006, 20:23
Miejscowość: Ja mam to wiedzieć ??!!??

Postprzez dareqJG » 29 Kwi 2006, 12:52

PostUA:


a moze niunka podrzuciłabys ten link do translatora...ale takiego zeby móc go sciagnac na kompa :D :D :D
Awatar użytkownika
dareqJG
Forumowicz
Forumowicz
 
Posty: 88
Dołączenie: 21 Sty 2006, 17:49

Postprzez niunka » 29 Kwi 2006, 13:10

PostUA:


Podawalam juz linki do translatora,poszukaj na forum moze jeszcze dzialaja.Nie chce mi sie na nowo uploadow robic.
Awatar użytkownika
niunka
Zasłużony działacz forum
Zasłużony działacz forum
 
Posty: 2410
Dołączenie: 08 Maj 2005, 15:21
Miejscowość: Kempten
Pochwały: 1

Postprzez hmm..... » 29 Kwi 2006, 19:54

PostUA:


hmm.....
Postujący
Postujący
 
Posty: 247
Dołączenie: 28 Maj 2005, 15:48
Miejscowość: stąd nie widać ;P

o matko

Postprzez ales » 08 Maj 2006, 09:58

PostUA:


ojejq to ten translator ale tlumaczyu ze aua to moze ja pomoge i napisze tak jak powinno byc w 100%:


Stojąc tutaj samotnie z tobą
Zastanawiam się co powinienem zrobić
I oto jesteś, ze światłem miłości w Twoim oku
Mosty się palą
Twoje ramiona szeroko otwarte

Stojąc tutaj samotnie z tobą
Zastanawiam się co powinienem zrobić
I oto jesteś, ze światłem miłości w Twoim oku
Mosty się palą
Twoje ramiona szeroko otwarte

Czy jestem zbyt głęboko czy powinienem płynąć do brzegu
Czy to coś prawdziwego?
Nie wiem ale nigdy nie byłem tu przedtem

Czuję grzmot w moim sercu, którego całkowicie nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu, którego całkowicie nie mogę skontrolować Czuję grzmot w moim sercu, którego całkowicie nie mogę skontrolować Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem odejść czy pójść za swoją duszą
Czuję grzmot w moim sercu, którego całkowicie nie mogę skontrolować
Czuję grzmot w moim sercu
Czy powinienem odejść czy pójść za swoją duszą

Weź mnie Kochanie jestem cały Twoj
Zrób to co chcesz zrobić z moją miłością
Weź mnie Kochanie jestem cały Twoj
Zrób to co chcesz zrobić z moją miłością
z moja miloscia z moja miloscia....



pozdrawiam pioseneczka jest cudowna :))))))
ales
Forumowicz
Forumowicz
 
Posty: 1
Dołączenie: 08 Maj 2006, 09:46

Postprzez 1jaa » 08 Maj 2006, 10:17

PostUA:


dziękuje za dokładne przetłumaczenie :)
Awatar użytkownika
1jaa
Zacny pisarz
Zacny pisarz
 
Posty: 1151
Dołączenie: 24 Sty 2006, 21:35
Pochwały: 2

Postprzez littlehand » 10 Maj 2006, 13:20

PostUA:


www.translate.pl
www.ling.pl

a tak w ogole to English Translator RULEZ (w p2p mozna pobrac)
ZMIENILEM SWOJE HASLO NA BYLE JAKIE I JUZ TU NIE WEJDE xD
Awatar użytkownika
littlehand
Forumowicz
Forumowicz
 
Posty: 79
Dołączenie: 09 Maj 2006, 16:47


Powróć do Free Post

Kto jest na forum

Zarejestrowani użytkownicy: Bing [Bot]